Rothenberger ROWELD ROFUSE Print Plus V2.0 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekwipunek Rothenberger ROWELD ROFUSE Print Plus V2.0. ROTHENBERGER ROWELD ROFUSE Print Plus V2.0 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
www.rothenberger.com
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Инструкция по использованию
ROWELD ROFUSE Print
+
V2
ROWELD ROFUSE Print
+
V2
1500000859
1500000881
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1 - ROWELD ROFUSE Print

www.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationИнструкция по использованиюROWELD ROFUSE Print+ V2ROWELD ROFUSE Pr

Strona 2

DEUTSCH8 5.12 Verwaltung von aufgezeicheten Schweißprotokollen, Druck von Etiketten und Geodatenzuordnung mit ViewWeldDie Funktion ViewWeld erlau

Strona 3

DEUTSCH 9 6.3 Eingabe oder Änderung von ZusatzdatenDie Zusatzdateneingabe wird vom Gerät vor der Schweißung Anzeige 9** Zusatzdaten 1 *************

Strona 4

DEUTSCH10Warteminute, sind sie als Fehlermeldungen aufzufassen. In diesem Fall wird der Neustart bei GPS- (Signalverarbeitungs-) Fehler vom Modul selb

Strona 5

DEUTSCH 11Vor dem Übertragen von Schweißdaten sollten Sie den Schweißautomaten aus- und wieder einschalten. Geschieht dies nicht, kann es zu fehlerhaf

Strona 6

DEUTSCH12 8.6 Erhalt des SpeicherinhaltsNach dem Entfernen des Kabels oder Sticks kommt die Abfrage „Speicher löschen“. Durch Drücken der STOP/RESET

Strona 7 - Anzeige 1

DEUTSCH 13 10.1 Erläuterungen zum Untermenü „Einstellungen“„AutoWeld ein“ bedeutet, dass mit der AutoWeld-Funktion zur Anzeige 18** EINSTELL-MENUE *

Strona 8 - Anzeige 4

DEUTSCH14 10.1.2 Stellen von Datum und UhrzeitNach Wahl des Untermenüs „Uhr einstellen“ erscheint das in Anzeige 23Datum/Uhrzeit21.06.13 14:28

Strona 9 - Anzeige 5

DEUTSCH 15Alle Daten können auch mit dem Scanner von einem Strichcode eingelesen werden, falls ein solcher Code vorhanden ist. 11 Auflistung der Über

Strona 10 - Anzeige 8

DEUTSCH16 11.2 Fehlerarten während des SchweißvorgangsAlle Fehler, die während des Schweißvorgangs auftreten, werden mit einem akustischen Signal ge

Strona 11 - Anzeige 12

DEUTSCH 17Messtoleranzen:Temperatur ... ± 5 %Spannung ... ± 2 %Str

Strona 12 - Anzeige 13

IntroDEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1Bedienungsanleitung bitte lesen

Strona 13 - Anzeige 16

ENGLISH18 Contens Page 1 Introduction 20 2 Safety Instructions 20 2.1 Using the Correct Connection Terminal 20 2.2 Improper Use of t

Strona 14 - Anzeige 17

ENGLISH 19Markings in this document:Danger! This sign warns against the danger of personal injuries. Caution! This sign warns against the danger of

Strona 15 - Anzeige 22

ENGLISH20 1 Introduction Dear Customer,The ROWELD ROFUSE Print+ V2 Welding Unit is designed exclusively for welding plastic pipe fittings according

Strona 16

ENGLISH 21 2.7 Checking the Product for Damage Before every use of the product, check safety features and possibly existing parts with minor damage

Strona 17

ENGLISH22 4 Principles of Operation The ROWELD ROFUSE Print+ V2 allows welding electrofusion fittings that feature a bar code. Every fitting is provid

Strona 18

ENGLISH 23The welding unit can be configured to ask for the welder identification code before the fitting code is entered. The display screen then shows

Strona 19

ENGLISH24It is under the user’s responsibility to rely on the AutoWeld feature only when the preceding and the planned welding operation and electrofu

Strona 20

ENGLISH 25the ViewWeld screen and, if needed, browse to the welding abstract of the joint that needs to have its geo-data assigned. Then press the ñ c

Strona 21

ENGLISH26 6.4 Entering the Fitting Traceability CodeIf this feature is enabled in the configuration menu, after the fitting code was entered, another

Strona 22

ENGLISH 27The recorded position is the one the GPS module is at at the moment of recording. This means that in situations where the welding unit canno

Strona 23

DEUTSCH 1 Inhalt Seite 1 Einleitung 3 2 Sicherheitshinweise 3 2.1 Benutzung des richtigen Fitting-Adapters 3 2.2 Zweckentfremdung des

Strona 24 - Display 1

ENGLISH28 8.2 Downloading All ReportsAfter the file type was selected, the next screen offers a “Print All Reports” option. Selecting it will downloa

Strona 25 - Display 4

ENGLISH 29The reason for a resistance error may be poorly contacting and/or worn connection terminals. Therefore, if this error occurs, check them for

Strona 26 - Display 6

ENGLISH30“Buzzer Volume – M – ” means that by pressing the MENU key, the user can access a sub-menu for setting the volume of the status Display 21**

Strona 27 - Display 9

ENGLISH 31“Pipe Length on” means that the length of both pipes/components has to be entered before every welding, “off,” that this is not possible.“We

Strona 28 - Display 13

ENGLISH32 • Input ErrorA code that was entered is incorrect. At manual welding parameter input, no welding time was entered. An incorrect value was se

Strona 29 - Display 15

ENGLISH 33 12 Technical DataOperating Range ... ≤ Ø 1200 mmNominal Voltage ... 23

Strona 30 - Display 16

FRANÇAIS34 Table des matières Page 1 Introduction 36 2 Consignes de sécurité 36 2.1 Choix du bon adaptateur de raccordement 36 2.2 Mauv

Strona 31 - Display 20

FRANÇAIS 35Pictogrammes contenus dans ce document:Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce pictogramm

Strona 32

FRANÇAIS36 1 Introduction Cher Client,Vous venez d’acquérir un de nos produits et nous vous en remercions. Le poste de soudage ROWELD ROFUSE Print+

Strona 33 - Display 28

FRANÇAIS 37Toujours dévider complètement la rallonge et l’allonger avant l’usage! 2.7 Vérification de l’état du poste de soudage Avant la mise en ma

Strona 34

DEUTSCH2 6.5 Eingabe der Witterung 9 6.6 Eingabe von Daten zu den verschweißten Werkstücken 9 6.7 Erfassung der Geo-Koordinaten der Verbindung

Strona 35

FRANÇAIS38 3.2 Transport, Conservation, Livraison Le produit vous est livré dans une boîte de transport. Le produit devrait être conservé dans cett

Strona 36

FRANÇAIS 39 5.2 Saisie du code de soudeur Le clavier alphanumérique est conçu et fonctionne comme le clavier d’un téléphone portable courant sans éc

Strona 37

FRANÇAIS40Le message « Prêt ? » signale que l’appareil est prêt à commencer le soudage. Les données saisies doivent être vériées ; il est possible de

Strona 38

FRANÇAIS 41 5.12 Gestion des rapports de soudage enregistrés, impression d‘étiquettes et enregistrement des géo-infos avec ViewWeldLa fonctionna

Strona 39

FRANÇAIS42 6.3 Saisie ou modification des données supplémentairesL’écran permettant la saisie des données supplémentaires est afché par le poste Écr

Strona 40

FRANÇAIS 43cette première minute, il faut les interpréter comme de véritables messages d’erreur. Dans ce cas, le redémarrage lors d’une erreur de (tra

Strona 41

FRANÇAIS44Lorsque vous transférez les rapports de soudage vers une clé USB, attendre systématiquement le message « Sortie terminée » qui s’affiche à l’

Strona 42

FRANÇAIS 45 9 Informations sur le poste de soudage 9.1 Affichage des informations caractéristiques du poste de soudageLes informations techniques l

Strona 43

FRANÇAIS46« Vérification code soudeur oui » : il est obligatoire que le code de soudeur soit encore valide et non expiré (validité par défaut 2 ans à c

Strona 44 - Écran 12

FRANÇAIS 47 10.1.3 Réglage du volume du signal sonoreLa sélection de l’option « Régler volume » entraîne l’afchage de l’Écran 24Écran 24VOLUME SIGN

Strona 45 - Écran 15

DEUTSCH 3 1 Einleitung Sehr geehrter Kunde,wir danken für das in unser Produkt gesetzte Vertrauen und wünschen Ihnen einen zufriedenen Arbeitsablau

Strona 46 - Écran 16

FRANÇAIS48 11 Liste des fonctions d’auto-contrôle 11.1 Erreurs lors de la saisie des données • Erreur code-barresL’erreur est due à une saisie err

Strona 47 - Écran 18

FRANÇAIS 49 11.2 Types d’erreur pendant le soudageL’appareil vous avertit par un signal sonore de toutes les irrégularités qui se produisent pendant

Strona 48 - Écran 23

FRANÇAIS50Tolérances métriques:Température ...± 5 %Tension ... ±

Strona 49 - Écran 28

PУCCKИЙ51 Содержание Страниц 1 Введение 53 2 Правилатехникибезопасности 53 2.1 Использованиеправильногоадаптерадляфитинга 53 2.2

Strona 50

PУCCKИЙ52 6.4 Вводкодафасоннойдеталидляотслеживания 59 6.5 Вводпогодныхусловий 59 6.6 Вводданныхоподлежащихсваркедеталях 59 6.7

Strona 51

PУCCKИЙ53 1 ВведениеУважаемый клиент,благодарим Вас за доверие, оказанное нашему продукту, и желаем Вам успешной работы с ним. Сварочный автомат R

Strona 52

PУCCKИЙ54 2.7 ПроверкаизделиянаналичиеповрежденийПеред каждым использованием изделия необходимо тщательно проверять способность защитных присп

Strona 53

PУCCKИЙ55 4 ПринципработыС помощью ROWELD ROFUSE Print+ V2 можно выполнять сварку фитингов с закладными нагревательными элементами, снабженных штр

Strona 54

PУCCKИЙ56букв нижнего регистра ввести буквы верхнего регистра, во время выбора буквы путем многократного нажатия кнопки необходимо удерживать нажатой

Strona 55

PУCCKИЙ57кнопку «START/SET» (Пуск/задать).СварщикувменяетсявобязанностьиспользоватьфункциюAutoWeldтольковслучае,еслипредстоящаясваркапос

Strona 56

DEUTSCH4 2.7 Kontrolle des Produkts auf Beschädigungen Vor jedem Gebrauch des Produkts sind die Schutzeinrichtungen und eventuell vorhandene leicht

Strona 57 - Индикация 1

PУCCKИЙ58сварки (см. пункт 6.7). Для этого пролистайте ViewWeld до протокола сварки, к которому необходимо добавить геоданные. На мониторе ViewWeld ну

Strona 58 - Индикация 4

PУCCKИЙ59 6.4 ВводкодафасоннойдеталидляотслеживанияЕсли данный ввод активирован в меню настройки, после считывания штрих-кода фитинга выполняет

Strona 59 - Индикация6

PУCCKИЙ60В ходе регистрации записывается местоположение GPS-модуля в момент регистрации. Таким образом, если сварочный автомат во время сварки не може

Strona 60 - Индикация9

PУCCKИЙ61Опция сервисного протокола при нормальном режиме работы не используется. Данный отчет в рамках компьютеризированного технического обслуживани

Strona 61 - Индикация13

PУCCKИЙ62 9.2 ИзмерениесопротивленияПосле нажатия кнопки «START/SET» (Пуск/задать) в начале сварки выполняется измерение сопротивления фитинга, и п

Strona 62 - Индикация15

PУCCKИЙ63«Schweißercode-Optionen – M – » (Опции сварочного кода – М – ) означает, что при нажатии кнопки «MENÜ» (Меню) выполняется вызов подменю, в ко

Strona 63 - Индикация16

PУCCKИЙ64 10.2 Информацияоподменю«Protokollierung»(Протоколирование)«Schweißercode ein» (Сварочный код вкл.) означает, что Индикация 25Protokoll

Strona 64 - Индикация19

PУCCKИЙ65 • «KeinKontakt»(Нетконтакта)Отсутствует полноценное электрическое соединение между сварочным автоматом и фитингом (проверить клеммное сое

Strona 65 - Индикация24

PУCCKИЙ66Входное напряжение превышает 290 В. Если ошибка присутствует дольше 15 секунд, процесс сварки прерывается. • «Widerstandsfehler»(Ошибкасопр

Strona 66 - Индикация28

PУCCKИЙ67КонтактыавторизованногосервисногоцентраROTHENBERGER:115280, г. Москва, ул. Автозаводская, д. 25e-mail: [email protected]Тел/Факс: +7 (

Strona 67

DEUTSCH 5 3.2 Transport, Lagerung, Versand Die Anlieferung des Produkts erfolgt in einer Transportkiste. Das Produkt ist in dieser Kiste vor Feucht

Strona 68

68Notes

Strona 69

69NOTES

Strona 70

1300002010-i2/10.2014/F&Ewww.rothenberger.comROTHENBERGER WorldwideAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaG

Strona 71

DEUTSCH6 5.2 Eingabe des Schweißercodes Die alphanumerische Tastatur ist aufgebaut und funktioniert wie die Tastatur eines gängigen Mobilfunkgeräts

Strona 72 - ROTHENBERGER Worldwide

DEUTSCH 7Die Anzeige „Start ?“ signalisiert die Bereitschaft des Schweißautomaten, den Schweißvorgang zu starten. Die eingelesenen Daten sind zu prüfe

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag