
www.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationИнструкция по использованиюROWELD ROFUSE Print+ V2ROWELD ROFUSE Pr
DEUTSCH8 5.12 Verwaltung von aufgezeicheten Schweißprotokollen, Druck von Etiketten und Geodatenzuordnung mit ViewWeldDie Funktion ViewWeld erlau
DEUTSCH 9 6.3 Eingabe oder Änderung von ZusatzdatenDie Zusatzdateneingabe wird vom Gerät vor der Schweißung Anzeige 9** Zusatzdaten 1 *************
DEUTSCH10Warteminute, sind sie als Fehlermeldungen aufzufassen. In diesem Fall wird der Neustart bei GPS- (Signalverarbeitungs-) Fehler vom Modul selb
DEUTSCH 11Vor dem Übertragen von Schweißdaten sollten Sie den Schweißautomaten aus- und wieder einschalten. Geschieht dies nicht, kann es zu fehlerhaf
DEUTSCH12 8.6 Erhalt des SpeicherinhaltsNach dem Entfernen des Kabels oder Sticks kommt die Abfrage „Speicher löschen“. Durch Drücken der STOP/RESET
DEUTSCH 13 10.1 Erläuterungen zum Untermenü „Einstellungen“„AutoWeld ein“ bedeutet, dass mit der AutoWeld-Funktion zur Anzeige 18** EINSTELL-MENUE *
DEUTSCH14 10.1.2 Stellen von Datum und UhrzeitNach Wahl des Untermenüs „Uhr einstellen“ erscheint das in Anzeige 23Datum/Uhrzeit21.06.13 14:28
DEUTSCH 15Alle Daten können auch mit dem Scanner von einem Strichcode eingelesen werden, falls ein solcher Code vorhanden ist. 11 Auflistung der Über
DEUTSCH16 11.2 Fehlerarten während des SchweißvorgangsAlle Fehler, die während des Schweißvorgangs auftreten, werden mit einem akustischen Signal ge
DEUTSCH 17Messtoleranzen:Temperatur ... ± 5 %Spannung ... ± 2 %Str
IntroDEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1Bedienungsanleitung bitte lesen
ENGLISH18 Contens Page 1 Introduction 20 2 Safety Instructions 20 2.1 Using the Correct Connection Terminal 20 2.2 Improper Use of t
ENGLISH 19Markings in this document:Danger! This sign warns against the danger of personal injuries. Caution! This sign warns against the danger of
ENGLISH20 1 Introduction Dear Customer,The ROWELD ROFUSE Print+ V2 Welding Unit is designed exclusively for welding plastic pipe fittings according
ENGLISH 21 2.7 Checking the Product for Damage Before every use of the product, check safety features and possibly existing parts with minor damage
ENGLISH22 4 Principles of Operation The ROWELD ROFUSE Print+ V2 allows welding electrofusion fittings that feature a bar code. Every fitting is provid
ENGLISH 23The welding unit can be configured to ask for the welder identification code before the fitting code is entered. The display screen then shows
ENGLISH24It is under the user’s responsibility to rely on the AutoWeld feature only when the preceding and the planned welding operation and electrofu
ENGLISH 25the ViewWeld screen and, if needed, browse to the welding abstract of the joint that needs to have its geo-data assigned. Then press the ñ c
ENGLISH26 6.4 Entering the Fitting Traceability CodeIf this feature is enabled in the configuration menu, after the fitting code was entered, another
ENGLISH 27The recorded position is the one the GPS module is at at the moment of recording. This means that in situations where the welding unit canno
DEUTSCH 1 Inhalt Seite 1 Einleitung 3 2 Sicherheitshinweise 3 2.1 Benutzung des richtigen Fitting-Adapters 3 2.2 Zweckentfremdung des
ENGLISH28 8.2 Downloading All ReportsAfter the file type was selected, the next screen offers a “Print All Reports” option. Selecting it will downloa
ENGLISH 29The reason for a resistance error may be poorly contacting and/or worn connection terminals. Therefore, if this error occurs, check them for
ENGLISH30“Buzzer Volume – M – ” means that by pressing the MENU key, the user can access a sub-menu for setting the volume of the status Display 21**
ENGLISH 31“Pipe Length on” means that the length of both pipes/components has to be entered before every welding, “off,” that this is not possible.“We
ENGLISH32 • Input ErrorA code that was entered is incorrect. At manual welding parameter input, no welding time was entered. An incorrect value was se
ENGLISH 33 12 Technical DataOperating Range ... ≤ Ø 1200 mmNominal Voltage ... 23
FRANÇAIS34 Table des matières Page 1 Introduction 36 2 Consignes de sécurité 36 2.1 Choix du bon adaptateur de raccordement 36 2.2 Mauv
FRANÇAIS 35Pictogrammes contenus dans ce document:Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce pictogramm
FRANÇAIS36 1 Introduction Cher Client,Vous venez d’acquérir un de nos produits et nous vous en remercions. Le poste de soudage ROWELD ROFUSE Print+
FRANÇAIS 37Toujours dévider complètement la rallonge et l’allonger avant l’usage! 2.7 Vérification de l’état du poste de soudage Avant la mise en ma
DEUTSCH2 6.5 Eingabe der Witterung 9 6.6 Eingabe von Daten zu den verschweißten Werkstücken 9 6.7 Erfassung der Geo-Koordinaten der Verbindung
FRANÇAIS38 3.2 Transport, Conservation, Livraison Le produit vous est livré dans une boîte de transport. Le produit devrait être conservé dans cett
FRANÇAIS 39 5.2 Saisie du code de soudeur Le clavier alphanumérique est conçu et fonctionne comme le clavier d’un téléphone portable courant sans éc
FRANÇAIS40Le message « Prêt ? » signale que l’appareil est prêt à commencer le soudage. Les données saisies doivent être vériées ; il est possible de
FRANÇAIS 41 5.12 Gestion des rapports de soudage enregistrés, impression d‘étiquettes et enregistrement des géo-infos avec ViewWeldLa fonctionna
FRANÇAIS42 6.3 Saisie ou modification des données supplémentairesL’écran permettant la saisie des données supplémentaires est afché par le poste Écr
FRANÇAIS 43cette première minute, il faut les interpréter comme de véritables messages d’erreur. Dans ce cas, le redémarrage lors d’une erreur de (tra
FRANÇAIS44Lorsque vous transférez les rapports de soudage vers une clé USB, attendre systématiquement le message « Sortie terminée » qui s’affiche à l’
FRANÇAIS 45 9 Informations sur le poste de soudage 9.1 Affichage des informations caractéristiques du poste de soudageLes informations techniques l
FRANÇAIS46« Vérification code soudeur oui » : il est obligatoire que le code de soudeur soit encore valide et non expiré (validité par défaut 2 ans à c
FRANÇAIS 47 10.1.3 Réglage du volume du signal sonoreLa sélection de l’option « Régler volume » entraîne l’afchage de l’Écran 24Écran 24VOLUME SIGN
DEUTSCH 3 1 Einleitung Sehr geehrter Kunde,wir danken für das in unser Produkt gesetzte Vertrauen und wünschen Ihnen einen zufriedenen Arbeitsablau
FRANÇAIS48 11 Liste des fonctions d’auto-contrôle 11.1 Erreurs lors de la saisie des données • Erreur code-barresL’erreur est due à une saisie err
FRANÇAIS 49 11.2 Types d’erreur pendant le soudageL’appareil vous avertit par un signal sonore de toutes les irrégularités qui se produisent pendant
FRANÇAIS50Tolérances métriques:Température ...± 5 %Tension ... ±
PУCCKИЙ51 Содержание Страниц 1 Введение 53 2 Правилатехникибезопасности 53 2.1 Использованиеправильногоадаптерадляфитинга 53 2.2
PУCCKИЙ52 6.4 Вводкодафасоннойдеталидляотслеживания 59 6.5 Вводпогодныхусловий 59 6.6 Вводданныхоподлежащихсваркедеталях 59 6.7
PУCCKИЙ53 1 ВведениеУважаемый клиент,благодарим Вас за доверие, оказанное нашему продукту, и желаем Вам успешной работы с ним. Сварочный автомат R
PУCCKИЙ54 2.7 ПроверкаизделиянаналичиеповрежденийПеред каждым использованием изделия необходимо тщательно проверять способность защитных присп
PУCCKИЙ55 4 ПринципработыС помощью ROWELD ROFUSE Print+ V2 можно выполнять сварку фитингов с закладными нагревательными элементами, снабженных штр
PУCCKИЙ56букв нижнего регистра ввести буквы верхнего регистра, во время выбора буквы путем многократного нажатия кнопки необходимо удерживать нажатой
PУCCKИЙ57кнопку «START/SET» (Пуск/задать).СварщикувменяетсявобязанностьиспользоватьфункциюAutoWeldтольковслучае,еслипредстоящаясваркапос
DEUTSCH4 2.7 Kontrolle des Produkts auf Beschädigungen Vor jedem Gebrauch des Produkts sind die Schutzeinrichtungen und eventuell vorhandene leicht
PУCCKИЙ58сварки (см. пункт 6.7). Для этого пролистайте ViewWeld до протокола сварки, к которому необходимо добавить геоданные. На мониторе ViewWeld ну
PУCCKИЙ59 6.4 ВводкодафасоннойдеталидляотслеживанияЕсли данный ввод активирован в меню настройки, после считывания штрих-кода фитинга выполняет
PУCCKИЙ60В ходе регистрации записывается местоположение GPS-модуля в момент регистрации. Таким образом, если сварочный автомат во время сварки не може
PУCCKИЙ61Опция сервисного протокола при нормальном режиме работы не используется. Данный отчет в рамках компьютеризированного технического обслуживани
PУCCKИЙ62 9.2 ИзмерениесопротивленияПосле нажатия кнопки «START/SET» (Пуск/задать) в начале сварки выполняется измерение сопротивления фитинга, и п
PУCCKИЙ63«Schweißercode-Optionen – M – » (Опции сварочного кода – М – ) означает, что при нажатии кнопки «MENÜ» (Меню) выполняется вызов подменю, в ко
PУCCKИЙ64 10.2 Информацияоподменю«Protokollierung»(Протоколирование)«Schweißercode ein» (Сварочный код вкл.) означает, что Индикация 25Protokoll
PУCCKИЙ65 • «KeinKontakt»(Нетконтакта)Отсутствует полноценное электрическое соединение между сварочным автоматом и фитингом (проверить клеммное сое
PУCCKИЙ66Входное напряжение превышает 290 В. Если ошибка присутствует дольше 15 секунд, процесс сварки прерывается. • «Widerstandsfehler»(Ошибкасопр
PУCCKИЙ67КонтактыавторизованногосервисногоцентраROTHENBERGER:115280, г. Москва, ул. Автозаводская, д. 25e-mail: [email protected]Тел/Факс: +7 (
DEUTSCH 5 3.2 Transport, Lagerung, Versand Die Anlieferung des Produkts erfolgt in einer Transportkiste. Das Produkt ist in dieser Kiste vor Feucht
68Notes
69NOTES
1300002010-i2/10.2014/F&Ewww.rothenberger.comROTHENBERGER WorldwideAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaG
DEUTSCH6 5.2 Eingabe des Schweißercodes Die alphanumerische Tastatur ist aufgebaut und funktioniert wie die Tastatur eines gängigen Mobilfunkgeräts
DEUTSCH 7Die Anzeige „Start ?“ signalisiert die Bereitschaft des Schweißautomaten, den Schweißvorgang zu starten. Die eingelesenen Daten sind zu prüfe
Komentarze do niniejszej Instrukcji