Rothenberger ROREC v.1 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekwipunek Rothenberger ROREC v.1. ROTHENBERGER ROREC v.1 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
ROTHENBERGER Worldwide
Germany
Australia
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
Chile
China
Czech
Republic
Denmark
France
Greece
Hungary
India
Ireland
Italy
Mexico
Netherlands
Poland
Portugal
Singapore
South Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
Russia
Romania
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 - 1 • Fax + 49 61 95 / 800 - 84 00
info@rothenberger.com • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Produktion GmbH
Lilienthalstraße 71 - 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 56 02 / 93 94 - 0 • Fax + 49 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 12 • 5 Hudson Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstraße 9 • A-5081 Anif near Salzburg
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91-45 • Fax + 43 62 46 / 7 20 91 -15
office@rothenberger.at • www.rothenberger.at
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be • www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil Ltda.
Rua marinho de Carvalho, No. 72 - Vila Marina
09921-005 Diadema - Sao Paulo - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44 47-48 • Fax + 55 11 / 40 44 50-51
vendas@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitniakovo 79 • BG-1111 Sofia
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger./jointfilesconvert/1501546/bg • www.rothenberger./jointfilesconvert/1501546/bg
ROTHENBERGER S.A., Oficinas en CHILE
Merced# 32-Oficina 63-Santiago Centro
Santiago – Chile
Tel. + 56 9 / 2 99 68 79 • + 56 2 / 4 17 91 30
Fax + 56 2 / 4 17 91 30 • ventas.chile@rothenberger.es
ROTHENBERGER China
D-4, No. 195 Qianpu Road, East New Area of Songjiang
Industrial Zone, Shanghai 201611, China
Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61
Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • [email protected]
ROTHENBERGER CZ, nárˇadí a stroje, spol. s.r.o.
Lnárˇská 907 / 12 • 104 00 Praha 10 – Uhrˇinˇeves
Tel. + 42 02 / 71 73 01 83 • Fax + 42 02 / 67 31 01 87
info@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Fåborgvej 8 • DK-9220 Aalborg Øst
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com
ROTHENBERGER Hellas S.A.
Agias Kyriakis 45 • 17564 Paleo Faliro • Greece
Tel. +30 210 94 02 049 • +30 210 94 07 302/3
Fax +30 210 94 07 322
[email protected] • www.rothenberger.gr
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47 - 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
mail@rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Private Limited
B-1/D-5,Ground Floor
Mohan Cooperative Industrial Estate
Mathura Road, New Delhi 110044
Tel. + 91 11 / 41 69 90 40, 41 69 90 50 • Fax + 91 11 / 41 69 90 30
ROTHENBERGER Ireland Ltd.
Bay N. 119, Shannon Industrial Estate
IRL-Shannon, Co. Clare
Tel. + 35 3 61 / 47 21 88 • Fax + 35 3 61 / 47 24 36
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17 - 19 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
rothenberger@rothenberger.it • www.rothenberger.it
ROTHENBERGER S.A. Sucursal México
Bosques de Duraznos No. 69-1101
Col. Bosques de las Lomas • México D.F. 11700
Tel. + 52 55 / 55 96 - 84 98
Fax + 52 55 / 26 34 - 25 55
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
ul. Annopol 4A • PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 213 59 00 • Fax + 48 22 / 213 59 01
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
SUPER-EGO TOOLS FERRAMENTAS, S.A.
Apartado 62 - 2894-909 Alcochete - PORTUGAL
Tel. + 351 91 / 930 64 00 • Fax + 351 21 / 234 03 94
sul.pt@rothenberger.es
ROTHENBERGER Asia Pte. Ltd.
147 Tyrwhitt Road
Singapore 207561
Tel. + 65 / 6296 - 2031 • Fax + 65 / 6296 - 4031
sales@rothenberger.com.sg • www.rothenberger.com.sg
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 33 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger-tools.co.za
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano (Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
[email protected] • www.rothenberger.es
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 44 / 435 30 30 • Fax + 41 44 / 401 06 08
info@rothenberger-werkzeuge.ch
ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. Sti
Poyraz Sok. No: 20/3 - Detay Is Merkezi
TR-34722 Kadiköy-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 pbx • Fax + 90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 • Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 48 83 97 77 • Fax + 971 / 48 83 97 57
office@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
ROTHENBERGER USA LLC
4455 Boeing Drive; USA-Rockford, IL 61109
Tel. + 1 / 8 15 3 97 70 70 • Fax + 1 / 8 15 3 97 82 89
www.rothenberger-usa.com
ROTHENBERGER USA Inc.
Western Regional Office • USA-955 Monterey Pass Road
Monterey Park, CA 91754
Tel. + 13 23 / 2 68 13 81 • Fax + 13 23 / 26 04 97
ROTHENBERGER Agency
OLMAX
Avtosavodskaya Uliza, Dom 25, Str. 13
115280 Moskau
Tel. +7/09 57 92 59 44 • Fax +7/09 57 92 59 46
[email protected] • www.olmax.ru
RO-WALT Utilaje SRL
Str. 1 Mai 2A
RO-075100 Otopeni-Bucuresti, Ilfov
Tel. +40 21/3 50 37 44 • +40 21/3 50 37 45
Fax +40 21/3 50 37 46
www.rothenberger.com
999217700.1.04
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Podsumowanie treści

Strona 1 - ROTHENBERGER Worldwide

ROTHENBERGER Worldwide GermanyAustraliaAustriaBelgiumBrazilBulgariaChileChinaCzech RepublicDenmarkFranceGreeceHungaryIndiaIrelandItalyMexicoNetherland

Strona 2

9DEUTSCHBEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG4. Betriebsarten4.1. Standard-Flüssigkeits-/Dampfrückgewinnung1. Überprüfen Sie, ob die Betriebsbedingun

Strona 3 - EΛΛΗΝΙΚΑ σελίδα 66

10DEUTSCHBEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG4.3. Push/Pull-Methode für FlüssigkeitenDie Push/Pull-Methode findet nur bei großen Anlagen Verwendung

Strona 4 - SICHERHEIT

11DEUTSCHBEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG6. Auslassventil drosseln, bis der Ausgangsdruck 100psi höher ist als der Eingangsdruck, jedoch max. 3

Strona 5

12Kältemittel-Rückgewinnungs-anlageWARNINGGENERAL SAFETY GUIDELINESa) Read all safety, operating guidelines and instructions before operating this un

Strona 6

13WARNINGGENERAL SAFETY GUIDELINESp) The power must be off when switching the recovery valve.q) If the tank pressure exceeds 21 bars, use th

Strona 7 - 1. Technische Daten

14CONTENTS1. Specifications . ...

Strona 8

151. SpecificationsRefrigerantsCat.III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Cat.IV: R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407D, R-408A, R-409A, R-411

Strona 9 - 3. Schaltschema

16ITEMDESCRIPTION1BELT2 TOP COVER3 PIN4 SIDE COVER5 FRONT PANEL6 GAUGE COVER7LOW PRESSURE GAUGE8HIGH PRESSURE GAUGE9 KNOB10 CIRCUIT BREAKER11 POWER SW

Strona 10 - 4. Betriebsarten

17INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE3. Wiring diagramITEM Graphics code DESCRIPTION Remarks1 XS Power outlet2 SA Rocker Switches3 FR Overload protec

Strona 11

18RecoverOpenOpenLiquidPurge Close 2) If the input valve was throttled back, it should be fully opened once the liquid has been

Strona 12 - 5. Fehlersuche

www.rothenberger.comRORECROREC1686.05BedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d'usoGebruiks

Strona 13 - GENERAL SAFETY GUIDELINES

19INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE4.3. Liquid push/pull methodPush/pull method only works with large systems where the liquid refrigerant is

Strona 14

20INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE6. Throttle the Output valve of the unit so that the output pressure is 100psi greater than the

Strona 15 - CONTENTS

21FRANÇAISAVERTISSEMENTCONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉa) Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et de fonctionnement

Strona 16 - 1. Specifications

22FRANÇAISAVERTISSEMENTCONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Cause principale et solution du problème en cas d'arrêt automatique : 1 Vérifiez la v

Strona 17

23FRANÇAISTABLE DES MATIÈRES1 Spécifications ...

Strona 18 - 3. Wiring diagram

24FRANÇAIS1 SpécificationsLiquides derefroidissementCat.III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Cat.IV : R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407

Strona 19 - 4. Operation methods

25FRANÇAISÉLÉM.DESCRIPTION1COURROIE2 COUVERCLE SUPÉRIEUR3 GOUPILLE4 COUVERCLE LATÉRAL5 FAÇADE AVANT6 COUVERCLE DE JAUGE7JAUGE DE BASSE PRESSION8JAUGE

Strona 20

26FRANÇAISINSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN3 Schéma de câblageÉLÉM.Code graphiqueDESCRIPTION Remarque1 XS Sortie électrique2 SA Inte

Strona 21 - 5. Troubleshooting

27FRANÇAISINSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN4 Méthodes d'utilisation4.1. Méthode de récupération de vapeur/liquide standard

Strona 22 - AVERTISSEMENT

28FRANÇAISINSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN1. Placez le bouton récupération/purge sur la position récupération.2. Ouvrez la vann

Strona 23

2DEUTSCH Seite 3Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische

Strona 24 - TABLE DES MATIÈRES

29FRANÇAISINSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN6. Étranglez la vanne de Sortie de l'appareil de sorte que la pression d

Strona 25 - 1 Spécifications

30ESPAÑOLATENCIÓNNORMAS DE SEGURIDADa) Lea atentamente todas las normativas e instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de po

Strona 26

31ESPAÑOLATENCIÓNNORMAS DE SEGURIDADp) La alimentación debe estar desconectada cuando se conmute la válvula de recuperación. q) Si la presión del

Strona 27 - 3 Schéma de câblage

32ESPAÑOLÍNDICE1. Datos técnicos ...

Strona 28 - 4 Méthodes d'utilisation

33ESPAÑOL1. Datos técnicos RefrigerantesCat. III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Cat. IV: R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407D, R-408A,

Strona 29 - Récupération

34ESPAÑOLPIEZADESCRIPCIÓN1CORREA2 CUBIERTA SUPERIOR3 CLAVIJA4 CUBIERTA LATERAL5 PANEL FRONTAL6 CUBIERTA DEL MANÓMETRO7MANÓMETRO DE BAJA PRESIÓN8MANÓME

Strona 30 - 5 Dépannage

35ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO3. Esquema eléctricoPIEZACódigo del esquemaDESCRIPCIÓN Notas1 XS Salida de alimentación2 SA Interruptores

Strona 31 - ATENCIÓN

36ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO4. Métodos de funcionamiento4.1. Método estándar de recuperación de líquido/vapor1. Asegúrese de que

Strona 32

37ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOPRECAUCIÓN: Con el método "Push/pull" debe utilizarse una balanza para evitar el sob

Strona 33

38ESPAÑOLINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO6. Estrangule la válvula de salida (Output) de la unidad de modo que la presión de salida

Strona 34 - 1. Datos técnicos

3DEUTSCHACHTUNGALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEa) Vor Inbetriebnahme der Anlage Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.b) Diese

Strona 35 - 2. Despiece

39ITALIANOAVVERTENZAISTRUZIONI GENERALI RELATIVE ALLA SICUREZZAa) Leggere attentamente tutte le istruzioni relative alla sicurezza e al fun

Strona 36 - 3. Esquema eléctrico

40ITALIANOAVVERTENZAISTRUZIONI GENERALI RELATIVE ALLA SICUREZZAp) L'alimentazione deve essere spenta quando si accende la valvola di recupero.q)

Strona 37 - 4. Métodos de funcionamiento

41ITALIANOCONTENUTO1. Specifiche ...

Strona 38 - Recuperación

42ITALIANO1. SpecificheRefrigerantiCat.III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Cat.IV: R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407D, R-408A, R-409A,

Strona 39 - 5. Resolución de averías

43ITALIANOELEM.DESCRIZIONE1CINGHIA2 COPERCHIO SUPERIORE3 PERNO4 COPERCHIO LATERALE5 PANNELLO FRONTALE6 COPERCHIO MANOMETRO7MANOMETRO BASSA PRESSIONE8M

Strona 40 - AVVERTENZA

44ITALIANOISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE3. Schema di cablaggioELEM. Codici grafici DESCRIZIONE Osservazioni1 XS Uscita di alimentazione2

Strona 41

45ITALIANOISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE4. Metodi di azionamento4.1. Metodo di recupero standard di liquidi/vapore1. Verificare che l&apo

Strona 42 - CONTENUTO

46ITALIANOISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE4.3. Metodo push/pull liquidiIl metodo push/pull funziona solo con grandi sistemi in cui

Strona 43 - 1. Specifiche

47ITALIANOISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE6. Chiudere la valv. di uscita dell'unità in modo che la pressione di uscita si

Strona 44

48NEDERLANDSWAARSCHUWINGALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIESa) Lees alle veiligheidsinstructies en bedieningsrichtlijnen en -instructies alvorens

Strona 45 - 3. Schema di cablaggio

4DEUTSCHACHTUNGALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISEp) Beim Umschalten des Rückgewinnungsventils muss die Netzversorgung ausgeschaltet seinq) Übersteigt d

Strona 46 - 4. Metodi di azionamento

49NEDERLANDSWAARSCHUWINGALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voornaamste reden en probleemoplossing in geval van automatische afsluiting: 1. Controlee

Strona 47 - Recupero

50NEDERLANDSINHOUD1. Specificaties ...

Strona 48 - 5. Risoluzione dei problemi

51NEDERLANDS1. SpecificatiesKoelmiddelenCat.III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Cat.IV: R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407D, R-408A, R-4

Strona 49 - WAARSCHUWING

52NEDERLANDSITEMOMSCHRIJVING1RIEM2 BOVENDEKSEL3 PIN4 ZIJBEDEKKING5 FRONTPANEEL6 DRUKMETERBEDEKKING7LAGE DRUKMETER8HOGE DRUKMETER9 KNOP10 STROOMONDERBR

Strona 50

53NEDERLANDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD3. BedradingsschemaITEM Grafiekcode OMSCHRIJVING Opmerkingen1 XS Stroomuitlaat2 SA Tuimelschakelaars3

Strona 51

54NEDERLANDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD4. Bedieningsmethodes4.1. Standaard recuperatiemethode voor vloeistof/stoom1. Vergewis u ervan da

Strona 52 - 1. Specificaties

55NEDERLANDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD4.3. Duw-/trekmethode voor vloeistoffenDe duw-/trekmethode werkt enkel met grote systemen waarb

Strona 53

56NEDERLANDSOutputFilterVloeistofInputStoomKoelmiddel-Recuperatie-machineInputVloeistofHVAC-systeemVloeistofStoomStoomDrukmeter-setKoelmiddel-recupera

Strona 54 - 3. Bedradingsschema

57PORTUGUESAVISOINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇAa) Antes de utilizar a unidade, leia todas as instruções e indicações de segurança e de funcionamento.b

Strona 55 - 4. Bedieningsmethodes

58PORTUGUESAVISOINSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Se a unidade se desligar automaticamente, reinicie-a depois de eliminar a causa do problema. Razões

Strona 56 - Purgeren

5DEUTSCHINHALT1. Technische Daten ...

Strona 57 - 5. Opslossen van problemen

59PORTUGUESÍNDICE1. Especificações ...

Strona 58 - SEGURANÇA

60PORTUGUES1. EspecificaçõesRefrigerantesCat.III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Cat.IV: R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407D, R-408A, R-

Strona 59

61PORTUGUESITEMDESCRIÇÃO1CORREIA2 TAMPA SUPERIOR3 PINO4 TAMPA LATERAL5 PAINEL DIANTEIRO6 TAMPA DOS MANÓMETROS7MANÓMETRO DE BAIXA PRESSÃO8MANÓMETRO DE

Strona 60

62PORTUGUESINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO3. Esquema eléctricoITEMCódigos gráficosDESCRIÇÃO Observações1 XS Tomada de corrente2 SA Interruptores

Strona 61 - 1. Especificações

63PORTUGUESINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO4. Métodos de funcionamento4.1. Método normal de recuperação de líquido/vapor1. Certifique-se de qu

Strona 62

64PORTUGUESINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃOATENÇÃO: Se utilizar o método "Empurrar/puxar", use uma balança para evitar o sob

Strona 63

65PORTUGUESINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO6. Regule a válvula de saída de modo a que a pressão de saída seja 100psi mais elevada

Strona 64 - 4. Métodos de funcionamento

66EΛΛΗΝΙΚΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣα) Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας, προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα.β) Αυτ

Strona 65 - Purgar

67 EΛΛΗΝΙΚΑΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣπ) Η τροφοδοσία θα πρέπει να είναι απενεργοποιημένη κατά το άνοιγμα της βαλβίδας ανάκτησης.ρ) Εάν η

Strona 66 - 5. Resolução de problemas

68EΛΛΗΝΙΚΑΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ1. Προδιαγραφές ...

Strona 67 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

6DEUTSCH1. Technische DatenKältemittelKat.III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Kat.IV: R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407D, R-408A, R-40

Strona 68

69 EΛΛΗΝΙΚΑ1. ΠροδιαγραφέςΨυκτικό υγρόΚατ.III: R-12, R-134a, R-401C, R-406A, R-500Κατ.IV: R-22, R-401A, R-401B, R-402B, R-407C, R-407D, R-408A, R-40

Strona 69 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

70EΛΛΗΝΙΚΑΣΤΟΙΧΕΙΟΠΕΡΙΓΡΑΦΗ1ΖΩΝΗ2 ΕΠΑΝΩ ΚΑΛΥΜΜΑ3 ΠΕΙΡΟΣ4 ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ5 ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟ6 ΚΑΛΥΜΜΑ ΜΑΝΟΜΕΤΡΟΥ7ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ8ΜΑΝΟΜΕΤΡΟ ΥΨ

Strona 70 - 1. Προδιαγραφές

71 EΛΛΗΝΙΚΑΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ3. Διάγραμμα καλωδίωσηςΣΤΟΙΧΕΙΟΚωδικός γραφικούΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Σημειώσεις1 XS Ισχύς εξόδου2 SA Διακόπτης τύπου roc

Strona 71

72EΛΛΗΝΙΚΑΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ4. Μέθοδοι λειτουργίας4.1. Τυπική μέθοδος ανάκτησης υγρού / ατμού1. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα βρίσκεται σε κα

Strona 72 - 3. Διάγραμμα καλωδίωσης

73 EΛΛΗΝΙΚΑΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ4.3. Μέθοδος ώθησης / έλξης υγρούΗ μέθοδος ώθησης / έλξης λειτουργεί μόνο σε μεγάλα συστήματα, όπου

Strona 73 - 4. Μέθοδοι λειτουργίας

74EΛΛΗΝΙΚΑΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ6. Ρυθμίστε τη βαλβίδα εξόδου της μονάδας, ώστε η πίεση εξόδου να είναι κατά 100psi μεγαλύτερη από την πίεση

Strona 74 - Κλείσιμο

José Ignacio PikazaEC-DECLARATION OF CONFORMITYCE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdieses Produkt mit den angegebene

Strona 75 - 5. Επίλυση προβλημάτων

7DEUTSCHTEILBESCHREIBUNG1RIEMEN2 OBERE ABDECKUNG3 STIFT4 SEITLICHE ABDECKUNG5 VORDERWAND6 MANOMETERABDECKUNG7NIEDERDRUCK-MANOMETER8HOCHDRUCK-MANOMETER

Strona 76 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY

8DEUTSCHBEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG3. SchaltschemaTEILSymbol in derGrafikBESCHREIBUNG Anmerkungen1 XS Steckdose2 SA Wippschalter3 FR Überlastsch

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag