Rothenberger Monteurhilfe-Sets Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekwipunek Rothenberger Monteurhilfe-Sets. ROTHENBERGER Monteurhilfe-Sets User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 36
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
www.rothenberger.com/manuals
RO SET
1690.20
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Istruzioni d’uso
1690.30
1690.40
1706.00
1706.01
1706.02
1706.03
1706.04
1706.05
1706.06
1731.01
1731.02
1731.04
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Podsumowanie treści

Strona 1

www.rothenberger.com/manualsRO SET1690.20BedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationIstruzioni d’uso1690.301690.401706.001706.011

Strona 2 - MOUNTING

8 Description The kit is available in the following versions: art.-no1690.20 1690.30 1690.40 1731.01 1731.02 1731.04 1706.00 1706.01 1706.02 * 1706

Strona 3

9Introduction The new vacuum and charging system, model RO-CADDY, allows to perform the vacuum in the cooling system, to check for tightness, to rec

Strona 4

10 Evacuation of the cooling system • Connect the T1 flexible hose to the low pressure connection of the cooling system. • Connect the T2 flexible h

Strona 5

11Checking the cooling system operating pressures • Make sure that all the valves on the manifold are closed. • Connect the T1 flexible hose to the

Strona 6

12 Données techniques (1690.20 – 1690.30 – 1690.40): Débit pompe à vide: 42 l/min Vide final pompe à vide: 1x10-2 Alimentation: 220-240

Strona 7

13Description Le kit complet est disponible dans les versions suivantes: Art.-Nr1690.20 1690.30 1690.40 1731.01 1731.02 1731.04 1706.00 1706.01 170

Strona 8

14 Introduction Le nouveau système de vide et charge permet de faire le vide dans le système frigorifique, de contrôler l’étanchéité, de recharger e

Strona 9

15Tirage au vide du systeme frigorifique • Relier le flexible T1 au raccord de basse pression du système frigorifique. • Relier le flexible T2 au ra

Strona 10

16 Contrôle des pressions de fonctionnement • Vérifier que toutes les vannes sur le manifold soient fermées. • Relier le flexible T1 au côté de bass

Strona 11

17Dati tecnici (1690.20 – 1690.30 – 1690.40): Portata pompa vuoto: 42 l/min Vuoto finale pompa vuoto: 1x10-2 Alimentazione: 220-240/1/5

Strona 12

A1 23456789101211131690.20 - 1690.30 - 1690.40B1731.01 - 1731.02 - 1731.041706.00 - 1706.06 T1 V1 V2 T2T3 V3S MOUNTING 1 2 3

Strona 13

18 Descrizione Il kit completo è disponibile nelle seguenti versioni: Art.-Nr1690.20 1690.30 1690.40 1731.01 1731.02 1731.04 1706.00 1706.01 1706.0

Strona 14

19Introduzione Il nuovo sistema di vuoto e carica permette la vuotatura del sistema frigorifero, il controllo della tenuta, la ricarica e la verific

Strona 15

20 Evacuazione del sistema frigorifero • Collegare il tubo flessibile T1 all’attacco di bassa pressione del circuito frigorifero. • Collegare il tub

Strona 16

21Controllo delle pressioni di funzionamento • Verificare che tutte le valvole del gruppo manometrico siano chiuse. • Collegare il tubo flessibile T

Strona 17

22 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen

Strona 18

23 werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen a)

Strona 19

24 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or

Strona 20

25 that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained p

Strona 21

26 bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. e) Au cas où

Strona 22

27 g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigue

Strona 23

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdieses Produkt mit den angegebenen Normen undRichtlinien übereinstimmtEC-DECLARA

Strona 24

28 aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed esclu

Strona 25

29 5) Maneggio ed impiego accurato di accumulatori a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di impiegare l’accumulatore. L’impiego di

Strona 26

30OPTIONAL1709.12 1l* nicht in Deutschland verfügbar!* In Germany not available singularly!* En Allemagne, non d

Strona 27

31Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem FachhändlerOrder your accessories and sp

Strona 28

32Notes

Strona 29

33Notes

Strona 30

ROTHENBERGER Worldwide www.rothenberger.comService Hotline +49 (0) 61 95-99 52-12ROTHENBERGER Nederland bvPostbus 45 • NL-5120 AA RijenTel. + 31 (0) 1

Strona 31

2 Technische Daten (nur für 1690.20 – 1690.30 – 1690.40): Förderleistung der Pumpe: 42 l/min Vakuum: 1x10-2 Spannungsversorgung: 220-24

Strona 32 - OPTIONAL

3Beschreibung Die Set’s sind erhältlich in folgenden Ausführungen: Art.-Nr1690.20 1690.30 1690.40 1731.01 1731.02 1731.04 1706.00 1706.01 1706.02 *

Strona 33

4 Einleitung Das RO-Set ermöglicht die Evakuierung, Befüllung, Dichtigkeitsprüfung und Drucküberwachung aller gängigen Kältemittelkreisläufe. Das Se

Strona 34

5Evakuierung eines Kältekreislaufes (z. B. Klimagerät) • Schließen Sie den Niederdruckschlauch T1 am Niederdruckanschluss des Kältekreislaufes (am K

Strona 35

6 Überprüfen der Systemdrücke eines Kältekreislaufes • Stellen Sie sicher, dass alle Ventile an der Monteurshilfe geschlossen sind. • Schließen Sie

Strona 36 - ROTHENBERGER Agency

7Technical data (only for 1690.20 – 1690.30 – 1690.40): Swept volume: 42 l/min Ultimate vacuum: 1x10-2 Power supply: 220-240/1/50-60Hz,

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag